Inoltre, con tale approccio, ci sarà più tempo per trovare l'opzione migliore per tutti e farlo senza il sospetto di una sorpresa inaspettata, perché per la festa tutte le conversazioni saranno dimenticate.
Moreover, with such an approach, there will be more time to find the best option for everyone and do it without suspicion of an unexpected surprise, because for the holiday all conversations will be forgotten.
In base a tale approccio si raccomanda, in primo luogo, di consigliare e informare i richiedenti sui loro diritti e obblighi e sui motivi del rilevamento delle impronte.
This approach recommends, in a first instance, counselling and informing applicants of their rights and obligations, and reasons for fingerprinting.
La sentenza impugnata identifica la misura controversa come una pretesa esenzione fiscale, diversamente dalla sentenza del 15 dicembre 2009 pronunciata nella medesima causa che aveva espressamente respinto tale approccio.
The judgment under appeal identifies the disputed measure as an alleged tax exemption, contrary to the judgment of 15 December 2009 delivered in that case which expressly rejected that approach.
Tale approccio mirato è necessario per evitare di incidere negativamente sul livello di protezione dei consumatori in relazione ai contratti di credito che rientrano nell’ambito di applicazione della presente direttiva.
The level of consumer protection should be raised in relation to Directive 2002/92/EC in order to reduce the need for varying national measures.
Tale approccio politico trova riscontro anche nel trattamento dei casi di infrazione.
This political approach is also reflected in the Commission's handling of infringement cases.
La flessibilità di tale approccio dovrebbe massimizzare le potenzialità di attrazione degli investitori verso i comparti d'investimento su cui punta il FEIS.
The flexibility of that approach should maximise the potential to attract investors to the areas of investment targeted by the EFSI.
È opportuno applicare tale approccio anche ai regolamenti che disciplinano la politica di qualità dei prodotti agricoli, senza per questo mettere in discussione le caratteristiche specifiche di tali prodotti.
This approach should also be applied to regulations in the field of agricultural product quality policy, without, in so doing, calling into question the specific characteristics of those products.
Tale approccio sarebbe il più idoneo per raggiungere l'obiettivo dell'eliminazione delle distorsioni nel funzionamento del mercato interno.
Such an approach would best serve the aim of eradicating distortions in the functioning of the internal market.
Più recentemente, ai pazienti con osteocondrosi acuta è stato prescritto un riposo a letto, ma tale approccio non ha portato a miglioramenti.
More recently, patients with acute osteochondrosis were prescribed a bed rest, but such an approach did not lead to improvement.
Tale approccio trasparente si applicherà anche alla legislazione secondaria (atti delegati e atti di esecuzione).
This transparent approach will also apply to secondary legislation, in the form of delegated and implementing acts.
L’impatto globale di tale approccio deve essere equivalente a quello derivante dalle disposizioni di cui ai paragrafi 1, 2 e 3.
The overall impact of this approach shall be equivalent to that arising from the provisions set out in paragraphs 1, 2 and 3.
Tale approccio è inteso a mantenere la flessibilità del programma e a garantire che il Parlamento eserciti pienamente il proprio diritto di controllo e chiami l'esecutivo a rispondere del proprio operato.
Such an approach is designed to retain maximum programme flexibility and to ensure that the Parliament can exercise its right of scrutiny and hold the executive properly to account.
Tale approccio è semplicistico e può indurre in errore.
This approach is simplistic and can be misleading.
Tale approccio viola le norme dell'UE e rischia di generare oneri amministrativi sproporzionati a carico dei trasportatori e dei commercianti.
This approach is not in line with EU rules and may generate a disproportionate administrative burden for transporters and traders.
Tale approccio consente di ottenere un minimo garantito, anche se il risultato effettivo potrebbe non essere così negativo.
Such an approach makes it possible to obtain a guaranteed minimum, although the actual result may not be so bad.
Una prima serie di progetti pilota ha dimostrato la fattibilità di tale approccio.
A first set of pilot projects have shown this approach to be feasible.
Se tale approccio ha contribuito, da un lato, a scongiurare il crollo irrimediabile del settore finanziario nel suo complesso, gli sforzi per la ristrutturazione di singoli beneficiari hanno spesso subito ritardi.
Whilst such an approach helped prevent the irremediable collapse of the financial sector as a whole, restructuring efforts of individual beneficiaries were often delayed.
Tale approccio potrebbe sembrare ragionevole ad un primo sguardo, ma è davvero la soluzione migliore per l’ambiente?
This might seem sensible at first glance, but is it really better for the environment? Read more
Nel caso in cui non condividiate tale approccio, potrete opporvi al trattamento o utilizzo da parte di SAP dei vostri Dati Personali, quale stabilito innanzi.
If you do not agree with this approach, you may object against SAP’s processing or use of your Personal Data as set out below.
Ma vale la pena notare che un tale approccio, piuttosto, danneggerà la vostra salute piuttosto che aiutarvi a perdere peso.
But it is worth noting that such an approach, rather, will harm your health than help you lose weight.
È opportuno seguire tale approccio anche nel presente regolamento.
Such an approach should also be applied to this Regulation.
Ritengo che ci stiamo allontanando da tale approccio bipolare.
I believe we are shifting away from this bipolar approach.
25 Stati membri seguono tale approccio mentre 3 Stati membri 24 hanno recentemente esteso il termine di inversione dell'onere della prova.
While 25 Member States have followed that approach, 3 Member States 24 have recently extended the period for shifting the burden of proof.
In considerazione dell’enorme dispendio di attività amministrativa che un tale approccio comporterebbe, si può però dubitare che esso sia adeguato al raggiungimento della finalità perseguita quanto il limite di età controverso.
Given the huge administrative burden that such a procedure would generate, however, it is questionable whether it would be as appropriate for achieving the objective pursued as the contested age limit.
Ci sono situazioni in cui un tale approccio non porta ad un'anestesia affidabile, quindi devi condurre un blocco conduttivo del nervo mandibolare.
There are situations when such an approach does not lead to reliable anesthesia, then it will be necessary to conduct a conductive blockade of the mandibular nerve.
Tale approccio si rivelerà economicamente vantaggioso, poiché le risorse naturali costituiscono una base essenziale per attività come la pesca e l'acquacoltura, che non possono prescindere da mari puliti.
This has economic benefits as natural resources are an essential basis for activities such as fishing and aquaculture, which rely on clean seas.
(86) Tale approccio dovrebbe basarsi su iniziative analoghe, quali ad esempio l’Agenda locale 21, e su altre prassi eccellenti.
(86) This approach should draw from existing initiatives such as Local Agenda 21 as well as other best practices.
Tale approccio è conforme all'articolo 16, paragrafo 1, dell'accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio, del 15 aprile 1994 («accordo TRIPS).
Such an approach is in conformity with Article 16(1) of the Agreement on trade-related aspects of intellectual property rights of 15 April 1994 (‘TRIPS Agreement’).
In futuro la Commissione tenterà di estendere gradualmente tale approccio ad altri beni e servizi.
In the future the Commission will seek to extend the One Stop Shop step by step to other goods and services.
Secondo la Commissione, la consultazione pubblica ha confermato tale approccio.
In the Commission's view, the public consultation has confirmed this approach.
Elementi di base del servizio universale: la definizione attuale di servizio universale era stata elaborata sulla base dei tradizionali servizi di telefonia vocale, ma tale approccio è ancora valido nel dinamico contesto digitale odierno?
Basic concept of universal service: The current concept of universal service was designed for traditional voice-based telecoms services, but is this approach still valid in today's dynamic digital environment?
Tale approccio permetterebbe agli Stati membri di ottimizzare l'impatto della distribuzione nei limiti di una dotazione di bilancio fisso e di incrementare l'efficienza della gestione.
This would allow Member States to maximise the impact of distribution within a constant budget and increase management efficiency.
Tale approccio del Tribunale viola anche il principio della certezza del diritto.
This approach by the General Court is also at odds with the principle of legal certainty.
Tale approccio faciliterà la creazione di un quadro solido, sistematico e coerente per l'organizzazione delle visite metodologiche.
This approach will facilitate a principled, systematic and consistent framework for organising methodological visits.
Tale approccio si ripropone di permettere alle imprese di approvvigionarsi più facilmente di stagno, tantalio, tungsteno e oro in modo responsabile, favorendo i canali commerciali legittimi.
The focus of the approach is to make it easier for companies to source tin, tantalum, tungsten and gold responsibly and to encourage legitimate trading channels.
Tale approccio comporterebbe, rispetto al 1990, riduzioni annue di circa l'1% nel primo decennio fino al 2020, dell'1, 5% nel secondo decennio, dal 2020 al 2030, e del 2% negli ultimi due decenni fino al 2050.
This pathway would require an annual reduction in emissions (compared to 1990) of approximately 1 percentage point in the decade up to 2020, 1.5 percentage points in the decade up to 2030 and 2 percentage points in the remaining two decades up to 2050.
Avrebbe apprezzato un ulteriore sviluppo di tale approccio sotto il profilo dei collegamenti tra la strategia e la comunicazione sul miglioramento del mercato interno, ivi comprese le sinergie tra l’apertura dei mercati e l’efficienza.
It would have liked this approach to be further developed in terms of the links between the strategy and the communication on the upgrading of the internal market, including synergies between opening up markets and efficiency.
Tale approccio è mantenuto nell'indagine sull'utilizzo delle TIC da parte di singole persone e delle famiglie di Eurostat.
This approach is replicated in Eurostat’s survey on ICT usage in households and by individuals.
Tale approccio garantirà l'integrità dello spazio Schengen consentendo nel contempo di mantenere quanto più semplice possibile l'attraversamento delle frontiere per i cittadini di paesi terzi che soddisfano le condizioni di ingresso.
This approach will ensure that the integrity of the Schengen area is preserved, while keeping the crossing of the external border as simple as possible for third country nationals fulfilling the entry conditions.
Tale approccio non dovrebbe porre l'accento solo sulle aree urbane, ma dovrebbe concentrarsi innanzitutto sull'interconnettività delle zone periferiche, remote e rurali.
That approach should not place an emphasis on urban areas only, but should primarily focus on the interconnectivity of peripheral, remote and rural areas.
Tale approccio sistemico in materia di qualità trarrà beneficio dalla riforma del metodo di produzione delle statistiche europee, che si prevede standardizzerà l'intera catena di produzione[5].
This systemic approach to quality will benefit from the reform of the production method of European statistics, as it is expected to streamline the entire production chain.[5]
Tale approccio è conforme al quadro generale dell'Unione europea in materia di governo societario.
This approach is in line with the general EU corporate governance framework.
Tale approccio sarà illustrato in una comunicazione sui servizi sociali di interesse generale (inclusi i servizi sanitari), che verrà adottata nel corso del 2005.
This approach will be set out in a Communication on social services of general interest, including health services, to be adopted in the course of 2005.
Tale approccio sarà integrato da attività mirate per le quali sarà ricercata la cooperazione su temi particolari e con partner ben individuati.
This will be complemented by targeted activities, where cooperation will be sought on particular topics and with well identified partners.
Nel corso dell’udienza il governo austriaco ha giustificato tale approccio affermando che l’attribuzione del diritto all’equo compenso rientrerebbe nella libera valutazione discrezionale degli Stati membri.
At the hearing, the Austrian Government justified this approach by stating that the Member States have discretion with regard to the allocation of entitlement to fair compensation.
Attraverso tale approccio la BCE intende incoraggiare altri organismi a dimostrare, dinanzi al personale, a soggetti esterni e ai cittadini, sensibilità per le problematiche ambientali e responsabilità istituzionale.
Through this approach, the ECB aims to encourage others to demonstrate their environmental awareness and corporate responsibility to staff, third parties and the general public.
Al fine di massimizzare l’efficacia di tale approccio, gli Stati membri dovrebbero, se del caso e in conformità delle rispettive disposizioni amministrative, incoraggiare la partecipazione delle autorità locali e regionali.
With a view to maximising the effectiveness of this approach, Member States should, as appropriate and in accordance with their administrative arrangements, encourage participation by local and regional authorities.
Tale approccio, letteralmente con un lampo di luce supera molti degli ostacoli alla scoperta.
Such an approach would literally, in a flash of light, overcome many of the obstacles to discovery.
E sebbene tale approccio sia rimasto la chiave per una cura, a me sembra incredibilmente complicato.
And while this certainly remained the key for a cure, this seemed extraordinarily complicated to me.
E penso che un tale approccio neghi la realtà.
I think that approach denies reality.
2.7309789657593s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?